

D2185

།[་]@##། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་དབབ་ཀྱི་འགྲེལ་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་བཞུགས། @##། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་དབབ་ཀྱི་འགྲེལ་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་ལ་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་ནི། །མཎྜལ་ འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་པ།།བ་ཡི་རྣམ་ལྔས་བྱི་དོར་བྱ། །དབུས་སུ་ལྔ་ལྡན་སྦྲུལ་དགུ་དགོད། །མདུན་དུ་བུམ་པ་བཟེད་ཞལ་དང་། །མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཅས་པར་དགོད། །འཁོར་སོགས་སྣོད་ནི་མཛེས་པ་རུ། །འོ་མ་དང་བཅས་སྨན་རྣམས་ཀྱིས། །བཀང་སྟེ་མདུན་ དུ་བཞག་པའོ།།ཞེས་པ་ནི། འོ་མའི་ནང་དུ་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་པ་བླུགས་ལ་གཞག་པའོ། །དེ་སྟེང་གཞག་པའི་རྫས་རྣམས་ནི། །རྫས་གོང་དུ་བསགས་པ་དེ་རྣམས་ལ་བྱའོ། །རྫས་དེ་རྣམས་གང་ལ་དབུལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཤིན་ཏུ་གསལ་བྱེད་གདན་སྟེངས་སུ། །ལྔ་ལྡན་ མཐའ་ཡས་སྦྲུལ་དགུ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདུན་དུ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསམས་པའི་ནང་དུ། ཕུཿལས་ཀླུ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡོད་པ། སྦྲུལ་འཁྱིལ་པ་ལྔའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །ཧཱུཾ་ལས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ ལས་ཉ་ལྡང་པའི་ཚུལ་དུ་དཀྲོངས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དོ།།སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་གཅིག་ཏུ་བཅིངས་པ། ཞལ་བགྲད་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། སྤྱན་བཟློག་པ། ཟས་སུ་སྦྲུལ་ཟ་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་བསམས་ ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་། དགུག་གཞུག་བཅིང་བསྟིམ། དེ་ལ་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་བསྟོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གསུམ་གྱིས་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། དེ་ནས་ཀླུ་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱིར། རྩི་སྨན་མཆོད་ཅིང་ མདུན་གནས་པའོ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ།གོང་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཀླུ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བཅིང་བསྟིམས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་འོ་མ་དང་བཅས་རྩི་སྨན་གྱིས་མཆོད་དོ། །ཀླུའི་ནད་དང་གདུག་རྩུབ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བསྟོད་དོ།།དེ་ནས་སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་དུ་བཟླས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ཉི་མ་ས་བླ་ན་ཀླད་པ་ནཾ། ཀུན་ན་ཞི། ཙི་ཏྟ་ཀུ་ལི་ནཾ། ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་བཟློག་བྱེར། དུས་བཞིའི་མཆོད་པ་རྒྱུན་དུ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《金刚手降伏龙语注释·珍珠串》
顶礼金刚手！
首先是修习次第：
画一方圆一庹的坛城，用五种牛产品清洁。在中央安置具五种特征的九头蛇。前方放置开口朝上的宝瓶，并摆设五种供品。在精美的容器中，放入牛奶和药物置于前方。
这是指在牛奶中加入各种龙药后摆放。上面所放置的物品，即是前面所积集的那些物品。
为了说明这些物品供养给谁，在极其明亮的座垫上，具五种特征的无边九蛇。这是指在前方观想大海中，从"普"字变化出黄色的无边龙王，双手于胸前合掌，头上有九个蛇头，安坐在五盘蛇上。
从"吽"字化现金刚手，如鱼从水中跃起般突然显现。身色深蓝，头发结成一髻，张口露出獠牙，目光凶恶，以蛇为食，具足一切庄严，双手持金刚杵和铃铛。
以"匝吽曼吙"召请智慧尊，召入、纳入、系缚、融入。以供养支分和五种供品供养赞颂。以"嗡阿吽"三字加持三处。
然后为供养龙王，以药物供养于前方所住。这是指对前面所化现的龙王召请智慧尊，召入、纳入、系缚、融入后，以五种供品供养。然后诵咒并以牛奶和药物供养。诵说"愿远离一切龙病和凶暴"而作赞颂。
之后诵此咒七十万遍：
"嗡 班扎尼玛萨布拉那格拉巴南 贡那息 即达格利南 即札母札作杰"
应当恒常作四时供养。

 །ཀླུ་ཡི་གཏོར་མ་དུས་བཞིར་བཏང་། མཐའ་མ་རྟགས་བྱུང་བ་དང་། ལས་ཀྱི་མཐའ་བརྟུལ་ བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།བདག་རྣལ་འབྱོར་པ་སྡང་མིག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་། ཞེས་པ་ནི། བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་ལ། མདུན་དུ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བྲུས་ལ། ངར་ཕྱེ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལ་ལིངྒ་བྱས་ལ། །མིང་རུས་གྲོ་གའམ་ཤིང་ཤུན་ལ་བྲིས་ལ་གཞུག་གོ། །དེ་སྦལ་པ་ ནག་པོ་དང་ལྟོ་སྦྱར་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་གྲུ་གསུམ་དུ་གཞུག་གོ།།དེའི་བླ་དགུག་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་གོང་གི་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་མོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་པས་དགུག་ པའོ།།དེ་ནས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པས་གདབ་ཅིང་བྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི། ལག་ཏུ་ཉུངས་ཀར་བླངས་ལ། ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་བཟླས་ཤིང་། གྲུ་གསུམ་དུ་ཉུངས་ཀར་བྲབ་བོ། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པས་ དྲིལ་ཞིང་།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ཕུར་པས་གདབ་བོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ལ། དེ་ནས་ཐལ་མོ་བརྡབ་ཅིང་ནད་དང་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བསམ་མོ་ཞེས་པ་ནི། ཐལ་མོ་བརྡབ་ ཅིང་གདོན་བགེགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ།སྐུ་ལ་བསྔོ་བའི་དགྲ་ཐམས་ཅད་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིང་ལུས་རྡུལ་ཕྲན་དུ་རློགས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་བརྟུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསྲེག་མནན་བསྐྱར་བ་ཉམས་དང་སྦྱར། །ཞེས་འབྱུང་ སྟེ།ཐབ་ཁུང་རྙིང་པའམ་སར་པར་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་མེ་བཏང་ལ། སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་། མནན་པ་བསྐྱར་བ་ཀུན་མན་ངག་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བསྙེན་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
在四个时辰供养龙王食子。最后出现征兆时，为了完成事业的终结，瑜伽士我以忿怒眼观视。这是指：自己安住于金刚手的自尊中，在前方画一黑色三角形，用麦粉等物制作替身，将名字和种姓写在桦树皮或树皮上放入。
将其与黑蛙腹部相贴，用彩线缠绕后放入三角形中。为了说明召请其神识，结钩印融入前述替身中，这是容易理解的。
咒语是在"嗡班扎尼玛萨布拉那"之后加诵"班扎昂古夏匝"来召请。
然后为了说明如何降伏敌障，用紫檀木橛钉入并撒粉：手持芥子，在"尼玛萨布拉那"之后加诵"某某玛囉雅呸"，同时向三角形撒芥子。用紫檀木橛敲打，在"尼玛萨布拉那"之后加诵"嗡班扎格利格拉雅 某某玛囉雅 萨儿瓦毗嘎南 曼吽啪特"而钉入木橛。
对八识聚，然后拍掌观想摧毁一切病魔障碍，即拍掌诵说："愿八万种魔障、所有回向于身的敌人、以及识聚皆被降服，身体化为微尘。"
然后为了完成事业的终结，"火施、镇压、重复与修习相应"。这是指在旧火坑或新火坑中用恶毒之木生火做火施，镇压和重复等都应按口诀而知。
这是修习次第的教授。
顶礼世尊金刚持！

 །བསྟོད་པ་ནི། ལྕང་ལོ་ ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་དམ་པ་ནས།།རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ། །ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་མཛད་པ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཀླུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་མཐའ་ཡས་ནི། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་། ཕྱག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་རིན་ཆེན་འཛིན། །སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡི་བཙུན་མོ་ཡིས། །མགུལ་ནས་འཁྱུད་པའི་འཁོར་བཅས་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །བདུད་རྩི་ཟིལ་དངར་སྨན་གྱིས་མཆོད། །ཀླུ་ཡི་གདུག་རྩུབ་ཞི་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་པུ་ཥྤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ ནཱ་གེ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ།ོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཾཿ། ཨོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་གནྡཱ+ེ་གཾ། ཨོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་ནི་བི་དྱེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ནཱ་ག་བཛྲ་བོ་དྷ་ཀ་རེ་ཧཱུཾ། བསྟོད་པ་དང་མཆོད་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སེར་བ་དབབ་པར་འདོད་ན། མཎྜལ་གྲུ་བཞི་པ་ཅིག་ བྱས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ལྔ་ལྡན་མཐའ་ཡས་སྦྲུལ་རྒྱུ་བའི་གཟུགས་དང་། བཟེད་ཞལ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་།དུག་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང་། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་རྫས་དང་། དྲི་མི་ཞིམ་པ་སྣ་ཚོགས་བསག་གོ། །རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་མཚན་ངན་ཅིག་གི་ནང་དུ། ཚིལ་ དང་།ཁྱི་ནག་དང་། བོང་བུ་ནག་པོ་དང་། རྟ་ནག་པོ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་བླུགས་སོ། །ཐོད་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་བསྐུའོ། །ཚིལ་ཆེན་དང་། ཁྲག་ཕྱེད་ཕྱེད་དོང་ཆུང་དུ་ཡང་བླུགས་ལ། ཟོར་ཐུན་གྱི་རྫས་སུ་གཞག་གོ། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་སེར་བ་བྱུང་བའི་ཆུ་ཡང་བླུགས་སོ། །ཐོད་ པ་དེ་ཡུགས་ས་མོའི་དོར་རྟས་དྲིལ་ལ་མཎྜལ་གྱི་བྱང་ཤར་དུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་གཞག་གོ།།འགྲམ་དུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ཅིག་ཀྱང་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། སྔགས་བཟླས་པ་ཀུན་བསྙེན་པ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱོར་ཀ་ནི། མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་བྱ། །སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་བཟླས་ཤིང་། ཐོད་པ་དོང་ཆུང་དུ་སེར་རྟའི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་ཐུན་བརྡེག་གོ། །ཉི་མས་བླ་ན་སེར་བ་ཕོབ། ཀླད་པ་ནན་སེར་བ་ཕོབ། ཀུན་ཞི་སེར་བ་ཕོབ། ཙིཏྟ་ཀུ་ལི་ནན་སེར་བ་ཕོབ། །ཙི་ཏྲ་མུཏྲ་སེར་བ་ཕོབ། བཟློག་བྱེར་སེར་བ་ཕོབ། ནཱ་ག་ཧྲིལ་ཧྲིལ་སེར་བ་ཕོབ། །ནཱ་ག་ཕྲོམ་སེར་བ་ཕོབ། ནཱ་ག་ཕོབ་སེར་བ་ཕོབ་ཅེས་བཟླས་སོ། །སྔགས་དེ་རྣམས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་ཐོད་པར་གཞུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
赞颂：
从殊胜圣地柳树林中，
明咒密咒一切主尊，
降伏邪魔障碍群众，
顶礼赞叹持金刚尊。
大龙王无边：
身色青绿杂色相，
双手合掌持珍宝，
九头蛇后相拥抱，
眷属围绕我供赞。
以甘露清凉药供养，
愿龙众凶暴得平息。
（以下是咒语部分：）
嗡那嘎班扎普贝吽
嗡那给班扎度贝吽
嗡那嘎班扎阿洛给啥
嗡那嘎班扎根德岗
嗡那嘎班扎尼维迪耶吽
嗡那嘎班扎波达嘎热吽
这是赞颂和供养次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲降下冰雹，应做一个四方曼荼罗。其上画无边五毒蛇游动之形象、承器以及五种供品，积聚各种毒物、芥子等物品和各种恶臭之物。
在断绝后代的凶相头盖骨内，注入油脂、黑狗、黑驴、黑马的血液。头盖骨外部也要涂抹。将大油脂和血液各半注入小洞中，作为降魔法物。头盖骨内也要注入曾降冰雹的水。
将该头盖骨用经期妇女的污物包裹，置于曼荼罗东北方三角形上。旁边也要插入一根紫檀木橛。
然后观修金刚手尊，供养、赞颂、持咒都如修习法一样进行。
然后入事业时，供养赞颂如前。诵此咒七十万遍，在头盖骨小洞中冰雹器内击打芥子等法物。
诵："日上降冰雹、脑压降冰雹、普寂降冰雹、制底库里压降冰雹、制多母多降冰雹、遮止降冰雹、那嘎哈日哈日降冰雹、那嘎扑隆降冰雹、那嘎降降冰雹。"
将这些咒语写下放入头盖骨中。

 །དེ་ནས་སྐབས་སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏོང་ངོ་། །དེ་ནས་ཐོད་པ་ཁྱེར་ལ་ཡུལ་གྱི་ཆུ་མིག་གམ། ལྷ ཐོའི་རྩར་སོང་ལ་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་།།ལྷ་འདྲེ་ལ་དམོད་བཙུགས་ལ་ཐོད་པ་གཞག་གོ། །འགྲམ་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཟུགས་སོ། །དེ་ནས་དོང་ཆུང་གི་ཁྲག་དུམ་ཀ་ཡང་གཏོར་རོ། །དེ་ནས་དོང་ཆུང་གི་ཁྲག་ལ་ཁྲག་དུམ་ཀ་ཡང་བསྣན་ལ། གོང་བཞིན་ཟོར་སྒྲུབ་ཞག་ ལྔའམ་དྲུག་ཏུ་བྱའོ།།དེ་ནས་རྟག་ཏུ་སྔས་སུ་བཅུག་ལ་ཐུན་བརྡེག་གོ། །དེ་ནས་དགྲའི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ལ། ཞིང་ཐོག་དང་སེར་རྟའི་ཐོག་ཏུ་ཟོར་འཕང་ངོ་། །ཐུན་བརྡེག་གོ། །ཡུལ་འདིར་སྔགས་བཟླས་ཤིང་སེར་བ་ཕོབ་བྱའོ། །སེར་བ་དབབ་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སེར་བ་བསྲུང་བར་འདོད་ན་མཎྜལ་མཆོད་པ་གོང་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། ཐལ་ཆེན་དང་། སྐེ་ཚེ་དང་། ཕུར་པ་རྣམས་བསགས་ལ། ལག་ན་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཉི་མ་ས་བླའི་རྟིང་ལ་བཛྲ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ས་འདི་སྲུངས་ཤིག་བྱེར་ཡ་ཞེས་ འབུམ་ཙམ་བཟླས་སོ།།སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་ངོ་། །ཐལ་ཆེན་དང་སྐེ་ཚེ་རས་ཀྱི་ཁུང་དུ་ཕུར་ལ་ཕུར་པའི་སྐེ་ལ་གདགས་སོ། །ཕུར་པ་ཁྱེར་ལ་ཡུལ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཕུར་པ་བཏབ་པར་དམིགས་ལ་ཐོ་གཟུགས་སོ། །དེ་ནས་སེར་བ་བྱུང་ན། སེར་བ་འོང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་ཆེན་དང་སྐེ་ཚེ་འཕང་ཞིང་སྔགས་བཟླས། གཡས་གཡོན་དུ་མཛུབ་རིས་བྱས་ལ་བསྲུང་ངོ་། །དེས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན། རང་གི་ལག་པ་གཡས་གཡོན་དུ། བསྲུང་བའི་ཞིང་ཡུལ་བསམས་ལ། ཐལ་མོ་ཁ་སྦུབ་སྟེ། སེར་བ་ཕ་རི་ལ་འཕངས་པར་བསམ མོ།།སྔགས་ནི་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ས་འདི་སྲུངས་ཤིག་བྱེར་ཡ་བྱའོ། །དེས་སེར་བ་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སེར་བ་བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆར་དབབ་པར་འདོད་ན། ཀླུའི་རྟེན་ས་ཆུ་མིག་གི་བགབ་ ནི་དམའ་བར་སྦྲ་ཕུབ་ལ་མཎྜལ་བྱ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ལྔ་ལྡན་སྦྲུལ་དགུ་པ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་བྱས་ལ་གཟུངས་གདོན། ཀླུ་མཆོད་བྱའོ། །ཆུ་གཏོར་གཏང་། དེ་ནས་མདུན་དུ་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ། བག་ཕྱེ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་ རྗེའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ཐོགས་ལ། ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། ནཱ་ག་ཧྲིལ་ཧྲིལ། ནཱ་ག་ཕྲོམ་ཕྲོམ། ནཱ་ག་ཕོབ། ཆར་པ་ཕོབ་ཅེས་མང་དུ་བཟླས་སོ།

我来为您完整直译这段藏文：
然后要时时供施食子。之后携带头盖骨前往当地水源或神山脚下，献金色酒供。对神鬼下咒诅，安置头盖骨。旁边安置已加持为金刚手的像。然后也要洒出小洞中的一部分血液。之后在小洞的血中再加入一些血，如前般修持降魔法五或六日。
然后经常放在枕下击打法物。之后前往敌人地域，向农田和冰雹器上投掷降魔物，击打法物。在此地诵咒降下冰雹。这是降冰雹的次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲防护冰雹，如前做曼荼罗供养后，积聚灰粉、芥子、木橛等物，加持为金刚手。在"日上地下"咒后加诵"班扎帕拉威夏雅啪"（vajra praveśaya phaṭ）、"守护此地啊"等咒十万遍。时时供施食子。
将灰粉和芥子装入布袋中系在木橛颈部。携带木橛前往当地四方八隅，观想钉入八部天魔，打入地中。若有冰雹生起，向冰雹来向抛撒灰粉和芥子并诵咒，左右做手印以作防护。
若仍无法阻止，双手左右观想要守护的地域，手掌向下，观想将冰雹抛向远方。咒语是在"日上地下"后加诵"班扎帕拉威夏雅啪、守护此地啊"。如此即能制止冰雹。这是防护冰雹的次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲降雨，在龙的依处水源低洼处搭帐篷做曼荼罗。供养赞颂金刚手和五毒九蛇，诵持陀罗尼，供养龙众。洒水供养。然后在前方挖三角形坑，用面粉做龙的形像放入。之后自观为金刚手，手持紫檀木橛，在"日上地下"咒后加诵"那嘎哈日哈日、那嘎扑隆扑隆、那嘎降、降雨"等多遍。

 །ཀླུའི་སྤྱི་བོར་ཕུར་པ་བཏབ་ལ་ཆར་པ་ཕོབ་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་གཏང་། དེ་ནས་དོང་ སས་བཀབ་ལ་ཆར་པ་ཕོབ་ཅེས་བྱའོ།།དུས་དུས་བསླང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞག་རེ་ལོན་ཞིང་ཆུ་མིག་ལ་ཡར་ཡར་སྦྲ་ཕུབ་ལ་མཎྜལ་དང་། དེ་ལྟར་ནུབ་རེ་རེ་ཞིང་རེ་རེ་བྱའོ། །ཞག་བདུན་པ་ལ་ཆུ་མིག་གི་ཐོག་ཏུ་སྦྲ་ཕུབ་ལ་མཎྜལ་དང་མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་པ་གོང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཀླུའི་གཟུགས་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ་ཕུར་པ་གདབ་པོ། །ཞག་བདུན་དུ་བྱའོ། །ཆར་དབབ་བའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀླུ་བཟློག་པར་འདོད་ན། མཎྜལ་བྱ་བ་དང་། བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་ཀུན་གོང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། མདུན དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།དོང་གི་ནང་དུ་བག་ཕྱེ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་གཞུག་གོ། །རྫས་ནི་ཚིལ་ཆེན་དང་། གླ་རྩི་དང་། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་ལས་སྔགས་མདུད་བྱས་པ་དང་། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་དང་། དེ་རྣམས་ལ་ལྷར་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ སོ།།ཉི་མ་ས་བླ་ན་ཀླད་པ་ནཾ། ཀུ་ན་ཞི་ཙིཊྚ་ཀུ་ལིནཾ། ཙེཊྲ་མུཊྲ་བཟློག་བྱེར། ནཱ་ག་ཤིག་ནཱ་ག་བྱེར། ནཱ་ག་ནཾ། ནཱ་ག་མགོ་ནཾ། ནཱ་ག་ཧ་ན་ཧ་ན། ནཱ་ག་ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནཾ་ཞེས་གྲངས་མང་དུ་བཟླས་ལ། ཚིལ་ཆེན་ན་སར་བསྐུ། གླ་རྩི་ལུས་ཀུན་དུ་བསྐུ། སྔགས་མདུད་ལུས་ལ་གདགས། མདུན་ དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ།བག་ཕྱེ་ལས་ཀླུའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ་བཅུག་ལ། དེ་ལ་བདག་ལ་གནོད་པའི་ཀླུ་དགུག་གཞུག་བྱ། བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད་ལ་ཕུར་པ་དྲིལ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ལ། སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ཀླུ་ལ་གདབ་བོ། དེ་ནས་ཀླུའི་གཟུགས་དེའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ། ལྷ་ཁང་གི་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ། །དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ། །བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བླ་ན་མེད་པའི་དིས་ཅི་འདྲ་བ་ཡང་ཐུབ་བོ། །ཀླུ་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您完整直译这段藏文：
钉入龙顶木橛后说"降下雨水"。然后供施食子。之后用土掩盖坑洞并说"降下雨水"。
所谓时时唤请是指：每过一日，在水源处一次次搭建帐篷做曼荼罗，如此每晚各做一次。到第七日时，在水源之上搭建帐篷，如前般做曼荼罗供养赞颂等，对龙像诵咒并钉入木橛。如此做七日。这是降雨的次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲驱退龙众，做曼荼罗、生起次第、供养、赞颂等一切如前而行。在前方挖三角形坑，在坑内用面粉制作龙像放入。法物有大脂肪、麝香、用五色线做成的咒结、紫檀木橛等，对这些观想为本尊并作供养赞颂后诵此咒：
"日玛萨拉那拉达南、库那希则达库林南、则札母札卓杰、那嘎息那嘎杰、那嘎南、那嘎果南、那嘎哈那哈那、那嘎哈那哈那玛拉雅巴达南"
（नि म स ल न लद नं कु न शि चेट्ट कु लिनं चेट्र मुट्र ज्योग ज्येर नाग शिग नाग ज्येर नाग नं नाग गो नं नाग हन हन नाग हन हन मारय बद नं）
（nima sala na lada naṃ kuna śi ceṭṭa kulinaṃ ceṭra muṭra jyog jyer nāga śig nāga jyer nāga naṃ nāga go naṃ nāga hana hana nāga hana hana māraya bada naṃ）
多次诵持后，以大脂肪涂鼻，以麝香遍涂全身，将咒结系于身上。在前方挖三角形坑，用面粉做龙像放入，观想召请危害自己的龙众入于其中。自身观为金刚手，旋转木橛并诵咒，以紫檀木橛钉入龙像。然后将龙像放入头盖骨中，镇压于神殿门槛之下。任何时候都应保持本尊慢而持诵。此无上护持仪轨能制服一切。这是驱退龙众的次第。
顶礼世尊金刚持！

 །ས་བདག་གནོད་པ་བཟློག་པར་འདོད ན་བསྙེན་པ་གོང་བཞིན་དུ་བྱ།མཎྜལ་དང་མཆོད་པ་ཀུན་བྱས་ལ། མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ་ནད་དུ་བག་ཕྱེ་ལས་ས་བདག་གི་གཟུགས་བྱས་ལ། ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་བཏགས་ལ་གཞུག་།རྫས་ལ་ཚིལ་ཆེན་དང་། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་ལས་སྔགས་མདུད་བྱས་ལ། གླ་རྩི་དང་། སེང་ ལྡང་གི་ཕུར་པ་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་བཟླས།།སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་། ཉི་མས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། ས་དོམ་ནག་པོ་སོད། ས་དོམ་ནག་པོ་སོད། ས་དོམ་ནག་པོ་ནན། ས་དོམ་ནག་པོ་ནན་ཞེས་བཟླས་ལ། ཚིལ་ཆེན་ན་སར་བསྐུ། སྔགས་མདུད་ལུས་ལ་གདགས་ལ། གླ་ རྩིས་ལུས་ཀུན་དུ་བཀྲུ།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་འབུམ་བཟླས་ལ། ས་བདག་གི་སྙིང་གར་གདབ། ས་བདག་ཐོད་པར་བཅུག་ལ་མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ས་བདག་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བདུད་དང་མ་མོ་དང་། བཙན་དང་འབྱུང་པོ་ཕལ་པའི་གནོད་པ་བཟློག་པར་འདོད་ན། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། ཡང་མཎྜལ་དང་། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་ཀུན་བྱས་ལ། མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ། ངར་ཟན་ལས་འབྱུང་པོའི་གཟུགས་བྱས་ལ། ཚོན་ སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་བཏགས་ལ་ནང་དུ་གཞུག་གོ།།གནོད་པའི་འབྱུང་པོ་དེ་ལ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་ཏེ། ཕུར་པ་དང་ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་ལ། འབྱུང་པོ་ལ་ཡུངས་ཀར་གྱི་ཐུན་བརྡེག་།ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་ཕྱུག་ཙི་ཕཊ། ཙི་ག་ཕྱུ་ཕཊ། ལྕེ་བ་ཏི་ཕཊ་ཅེས་ནུས་ཚད་ བཟླས་ལ།།འབྱུང་པོའི་གཟུགས་ཐོད་པར་བཅུག་ལ། མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ། །སྐྲང་འབུར་བྱུང་བ་ལ་ཡང་གདབ་བོ། །བདུད་དང་མ་མོ་དང་བཙན་དང་། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་དུ་བསྲུང་བ་ འདི་ཁྱད་པར་དུ་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱའོ།།བསྙེན་པ་གོང་དུ་བྱས་ལ། མཎྜལ་དང་། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ། མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་དུ། ངར་ཟན་ལས་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་བྱས་ལ་བཅུག་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་གདགས་སོ། །དེ་ནས་ཕུར་པ་དང་། ཉུངས་ཀར་ དང་།ཉུངས་ནག་དང་། སྐེ་ཚེ་དང་། ཐལ་ཆེན་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་པ་མང་དུ་བྱའོ།

若欲驱退地主的危害，修持如前而行。做曼荼罗及一切供养后，在前方挖三角形坑，用面粉制作地主形像，用彩线系其颈部后放入。法物有大脂肪、用五色线做成的咒结、麝香、紫檀木橛，对此咒语诵持七十万遍。期间供施食子。
诵持："日玛拉内丁拉、萨东那波索、萨东那波索、萨东那波南、萨东那波南"
（नि म ल नै टिङ्ग ल स दोम नग पो सोद स दोम नग पो सोद स दोम नग पो नन स दोम नग पो नन）
（nima lanai ṭiṅga la sa dom nag po sod sa dom nag po sod sa dom nag po nan sa dom nag po nan）
以大脂肪涂鼻，将咒结系于身上，以麝香遍身涂抹。对紫檀木橛诵此咒七十万遍后，钉入地主心间。将地主放入头盖骨中镇压于佛塔之下。任何时候都如前而行。这是驱退地主的次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲驱退魔众、空行母、山神及一般精灵的危害，先做修持，复做曼荼罗、本尊生起、供养、赞颂等一切。在前方挖三角形坑，用糌粑制作精灵形像，用彩线系其颈部后放入其中。召请那些作害的精灵入于其中，自身安住于本尊慢中，对木橛和芥子诵此咒后，以芥子粉击打精灵：
"日玛萨拉内丁拉秋孜帕、孜嘎秋帕、杰瓦帝帕"
（नि म स ल नै टिङ्ग ल च्युग् ची फट् ची ग च्यु फट् जे व टि फट्）
（nima salanai ṭiṅga la cyug ci phaṭ ci ga cyu phaṭ je wa ṭi phaṭ）
尽力诵持后，将精灵形像放入头盖骨中，镇压于佛塔之下。对肿胀处也可钉入。这是驱退一切魔众、空行母、山神及精灵的次第。
顶礼世尊金刚持！
此普遍护持特别用于国王。先做修持，做曼荼罗、本尊生起、供养赞颂后，在前方三角形坑中，用糌粑制作国王形像放入并用彩线系其颈部。然后对木橛、白芥子、黑芥子、芝麻、大灰多次诵此咒。

 །སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ། ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། ཨེ་པ་ཀ་ར་ཙེ། དི་ནཱ་ག་བར་མ་པ་ལ་སེ་ཏོ་ཡེ་ཞེས་བཟླས་ལ། གཟུགས་ལ་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་ཐུན་བརྡེག་གོ། །སྙིང་ གར་ཕུར་པ་བཏབ་པ་ཐོད་པར་བཅུག་ལ།ཅེ་ཏིའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ། །རྒྱལ་པོ་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་དུ་སྲུང་བར་བྱེད་ན། བཅའ་གཞི་གོང་དང་འདྲ། སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ། སྔགས་འདི་བཟླས། ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། ཨེ་པ་ཀ་ར་ཙེ། དི་ནཱ་ག་བར་མ། པ་ལ་སེ་ཏོ་ཡེ། ཤིག་བྱེར་ནན། གོ་ནན། ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ལ། །ཐུན་དང་མནན་པ་ཀུན་གོང་བཞིན་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འགོང་པོས་གནོད་ན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། མདུན་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ། དོང་གི་ནང་དུ་ངར་ཟན་ལྔ་བཅུག་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྐེ་ནས་བཏགས་ལ་གཞག་གོ། །གང་གནོད་པའི་འགོང་པོ་བྲིས་ལ་ལུས་ལ་གཞུག་།དེ་ནས་མཎྜལ་བྱས་ལ། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ་སྔགས་བཟླས་སོ། །ཉི་མ་ས བླ་ནའི་རྟིང་ལ།མགོ་སྟེ་ས་སྟེ་ནན་ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ལ་ཐུན་བརྡེག་གོ། །ཕུར་པ་བཏབ་ལ་ཐོད་པར་གཞུག་།རབ་གནས་བྱས་པའི་མཆོད་རྟེན་འོག་ཏུ་མནན་ནོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དང་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་མཚམས་བཅད་དོ། །འགོང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀུན་དུ་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ། སྔགས་པ་གཞན་གྱི་སྦོད་གཏོང་བསྲུང་བར་འདོད་ན། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་མཎྜལ་བྱ་བ་དང་། བཟེད་ཞལ་དང་། མཆོད་པ་བཤམ་པ་དང་། མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ཁོང་སྟོང་བརྩིགས་ པའི་ནང་དུ་ཁོའི་གཟུགས་བག་ཟན་ལས་བྱས་ལ།མིང་རུས་བཅུག་ལ་གཞག་གོ། །བུམ་པའི་ནང་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བག་ཟན་ལས་བྱས་ལ་གཞུག་གོ། །རྡོ་རྗེས་དེའི་ལུས་འགེམས་པར་བསམ་མོ། །མཆོད་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཡང་ཁོའི་གཟུགས་ དང་།མིང་རུས་བཅུག་ལ། སྦྲུལ་དང་སྦལ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོ་བར་བཅུག་ལ། ཀླུ་ལྔ་ལྡན་སྦྲུལ་དགུ་པས་ཟ་བར་བསམ་མོ། དེ་ཐོད་པར་བཅུག་ལ་གྲུ་གསུམ་དུ་གཞུག་།ལན་ཅིག་གཞུང་བཞིན་དུ་མནན་པར་བྱའོ། །བདག་རང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ། ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་སྔགས་ བཟླས་པས།ཁོའི་སྲུང་མ་བདག་གི་བཀའ་ཉན་ཅིང་ལས་བྱེད་པར་བསམ་མོ།

将头发束于顶髻，诵持：
"日玛萨拉内丁拉、诶巴嘎热则、迪纳嘎巴玛、巴拉色托耶"
（नि म स ल नै टिङ्ग ल ए प क र चे दि ना ग बर म प ल से तो ये）
(nima salanai ṭiṅga la e pa ka ra ce di nāga barma pala se to ye)
以芥子等药粉击打形像。将钉入心间的木橛放入头盖骨中，镇压于佛塔之下。这是驱退国王的次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲普遍护持，准备如前。将头发束于顶髻，诵此咒：
"日玛萨拉内丁拉、诶巴嘎热则、迪纳嘎巴玛、巴拉色托耶、西杰南、果南、哈纳哈纳玛热雅巴南"
（नि म स ल नै टिङ्ग ल ए प क र चे दि ना ग बर म प ल से तो ये शिग् ब्येर् नन् गो नन् ह न ह न मा र य रबद् नन्）
(nima salanai ṭiṅga la e pa ka ra ce di nāga barma pala se to ye shig byer nan go nan ha na ha na mā ra ya rbad nan)
多加持诵后，药粉及镇压等一切如前而行。这是普遍护持的次第。
顶礼世尊金刚持！
若受恶灵危害，当如是行：先做修持，在前方挖三角形坑，将五份糌粑放入坑中，用彩线系其颈部后安置。画出作害的恶灵放入身中。然后做曼荼罗、本尊生起、供养赞颂后诵咒：
"日玛萨拉内丁拉、果得萨得南"
（नि म स ल नै टिङ्ग ल मगो स्ते स स्ते नन्）
(nima salanai ṭiṅga la mgo ste sa ste nan)
多加持诵后击打药粉。钉入木橛后放入头盖骨中，镇压于已开光的佛塔之下。以金刚手慢及姿势结界。这是驱退一切恶灵的次第。
顶礼世尊金刚持！
若欲护持免受他咒师的诅咒，名为"普遍护持"：先做修持，然后做曼荼罗、供器及陈设供品，在曼荼罗上建立中空黑色佛塔，在其中放入用糌粑制成的他形像及其姓名。在宝瓶中放入用糌粑制成的金刚手。观想以金刚摧毁其身。在佛塔下挖三角形坑，其中也放入他的形像和姓名，放入蛇和青蛙腹中，观想具五龙之九蛇吞食之。将其放入头盖骨中置于三角形中。依教法一次镇压。观想自身为金刚手，旋转木橛诵咒时，观想他的护法听从我命而作事。

 །བདག་གིས་རྦད་པས་ཁོ་རང་གི་སྲོག་གཅོད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཐུན་རྫས་དང་ཕུར་པ་རྣམས་བསགས་ལ། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཆོད་བསྟོད་དང་། སྔགས་ནི་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ། བར་ མ་མ་ཧཱ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་འགྲུབ་ཚད་བཟླས།བསྐོར་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བྱ། ཐུན་བརྡེག་།མནན་ཟོར་གྱི་མཐའ་བརྟུལ་ལོ། །སྦོད་གཏོང་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མདུན་དུ་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ དུ།།དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་ལིངྒེ་གཞུག་།དགྲ་ཡི་ལིངྒ་རྐང་རྗེས་དང་། །དྲི་མ་ཕྱི་ས་གཅིན་ལས་བྱའོ། །རབས་ཆད་ཐོད་པར་བཅུག་ནས་ནི། །ཐོད་པ་ཡུགས་སའི་ཞབས་མས་དྲིལ། །དེ་ཡང་རེ་བའི་སྟེང་དུ་གཞག་།འགྲམ་དུ་དུག་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང་། །དྲག་པོའི་རྫས་རྣམས་བཞག་ ནས་ནི།།སྐབས་སུ་དུག་ཐུན་རྫས་ཐུན་བརྡེག་།དེ་ཡི་འགྲམ་དུ་མཎྜལ་ཏེ། །བཟེད་ཞལ་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཤམ། །བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། །ལྔ་ལྡན་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་དང་། །མཆོད་དང་བསྟོད་དང་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནི། །ཉི་མ་ས་བླ་ནཾ། ཀླད་ པ་ནཾ།ཀུན་ཞི་ཙིཏྟ་ཀུ་ལི་ནཾ། ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་བཟློག་བྱེར། ཐུམ་རིལ་རྦད་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿརྦད་ནཾ། འབུམ་མམ་སུམ་འབུམ་བཟླས་ལ། སྐབས་སྐབས་སུ་ཨག་ཚེ་བ་ན་མར་ཐུན་བརྡེག་གོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཐོད་པ་ཁྱེར་ལ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ། མཆོད་རྟེན་དང་། དུར་ཁྲོད་དམ། གོང་ གསུམ་མམ།ཆུ་མིག་གམ། ལ་བཙས་སམ། ཆུ་གླིང་ལ་མནན་པ་གཞུང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་ལིངྒ་བཅའ་བའི་རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགྲ་གསད་པའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོར་བདག་རྣལ་འབྱོར་པའི་མདུན་དུ་མཛུབ་ གང་པའི་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ཏེ།དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་ནག་པོར་བྱུག་གོ། །དེའི་ནང་དུ་དགྲ་བོའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་། བག་ཕྱེ་ལས་ལིངྒ་བྱས་ལ། མིང་བྱང་བཅུག་ལ་གྲུ་གསུམ་དུ་གཞུག་།དེའི་ཁར་གཡམ་པ་སྔོན་པོ་ཅིག་ལ། །ཡུང་བ་སེར་ པོས་རི་རབ་དང་།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་གཟུགས་བྲིས་ལ། ཁ་བཅད་ལ་གཞག་གོ། །འགྲམ་དུ་བཟེད་ཞལ་དང་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཤམས་ལ། བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། མདུན་དུ་ལྔ་ལྡན་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྱན་དྲངས། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། གསོལ་བ་གདབ། གུ་གུལ་དག་ གིས་ལྷ་དང་དབྲལ།ཐུན་གྱི་རྫས་རྣམས་བསགས་ནས་ནི། དྲག་པོའི་སྔགས་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

观想以我的诅咒断其性命。然后集聚药粉和木橛，生起本尊、供养赞颂，咒语为：
"日玛萨拉内丁拉、巴玛玛哈阿吽吽啪德啪德梭哈"
（नि म स ल नै टिङ्ग ल बर म म हा आः हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा）
(nima salanai ṭiṅga la barma ma hā āḥ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā)
诵至成就量，逆向绕行，击打药粉，镇压诅咒物的边界。这是驱退一切诅咒的次第。
顶礼世尊金刚持！
于前方三角形坑中，
放入敌人与障碍的替身，
敌人替身用足迹与，
污物粪便尿液制。
置入断种头盖骨，
以芥子灰包裹头盖，
再将其置于希望之上，
周围放置各种毒物，
及诸猛烈之物品，
适时击打毒药粉。
其旁布设曼荼罗，
供器五供皆陈列。
自身观为金刚手，
生起五尊并迎请，
供养赞颂作祈请。
然后诵持此咒语：
"日玛萨拉南、拉巴南、根西其达固利南、其札木札作杰、通利巴切某某玛热雅匝巴南"
（नि म स ल नं क्लद् प नं कुन् शि चित्त कु लि नं चि त्र मु त्र ब्ज्लोग् ब्येर् थुम् रिल् रबद् चे गे मो मा र य जः रबद् नं）
(nima sala naṃ klad pa naṃ kun zhi citta ku li naṃ ci tra mu tra bzlog byer thum ril rbad ce ge mo mā ra ya jaḥ rbad naṃ)
诵十万或三十万遍，期间不时以阿札巴那玛击打药粉。如是做毕，取头盖骨，依教法镇压于十字路口、佛塔、尸陀林、三村、泉眼、山隘或水洲。这是制作敌人与障碍替身的次第。
顶礼世尊金刚持！
杀敌次第：首先在瑜伽士前方挖一指深的三角形坑，以尸陀林炭涂黑。其中放入敌人足迹之土，以面粉制成替身，放入名牌置于三角形中。其上以蓝色平石，用黄姜画须弥山及金刚十字形，盖住放置。旁边陈设供器及五供，自身观为金刚手，于前生起五尊并迎请，作供养、赞颂及祈请。以安息香分离其护法，集聚药粉诸物，诵持猛咒。

 །ཉི་མས་བླ་ནཾ། ཀླད་པ་ནཾ་ཀུ་ན་ཞི། ཙིཏྟ་ཀུ་ལི་ནཾ། ཙི་ཏྲ་མུ་ཏྲ་བཟློག་བྱེར། ཐུམ་རིལ་རྦད་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ་རྦད་ནཾ་ཞེས་འབུམ་བཟླས། དེ་ནས་ལིངྒའི་མགོ་བཅད་ལ། །མགོ་དང་ ལིངྒ་སར་པ་གཉིས།།རབས་ཆད་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་།མནན་པ་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ། །ལྷ་འདྲེ་གནས་པའི་ས་རུ་གཞུག་།ལིངྒའི་ལུས་དང་གསར་པ་གཉིས། །རལ་གྲིས་གཏུབས་ལ་དྲག་པོའི་རྫས་དང་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དགྲ་ལ་བྱ་བའི་ རིམ་པའོ།། །།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ན་སླ་བའམ་ཐབ་ཁུང་རྙིང་པ་རུ། བརྒྱའམ་ཡང་ན་ལྔ་བཞི་གཅིག་།བསྐྱར་ཞིང་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །གདུག་པའི་རྫས་ནི་སྣ་ཚོགས་དང་། མར་ནག་ཚིལ་ཆེན་སྐེ་ཚེ་དང་། །ཏིལ་དང་མིང བྱང་སྤེལ་ཏེ་བསྲེག་།མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ། །སྔགས་ནི་ཉི་མ་ས་བླ་ནའི་རྟིང་ལ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཅེས་པས། དུག་སྣ་ཚོགས་དང་། དྲི་མི་ཞིམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། དྲག་པོའི་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང་། མར་ནག་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དགྲ བགེགས་གང་ཡིན་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།།རྫས་རེ་དང་སྔགས་རེ་བསྟུན་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ལྔ་ལྡན་བསྐྱེད་པ་དང་། སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དྲག་པོ་དང་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རིམ་པའོ།། །། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གྲུ་གསུམ་ཉིས་འགྱུར་བྲིས་ལ་ནང་ཐལ་བ་འཇམ་པོས་བྱུག་།ཁ་རྩང་དམར་གྱིས་བསྐོར། ཉི་མ་ས་བླ་ན་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་གདགས་སོ། །ཤིག་བྱེར་ནན། མགོ་ནན། ཧ་ན་ཧ་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན། སྦལ་པའམ། སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་རྗེས བྱུང་ན་འགོང་པོ་ཡིན།བོང་བུའི་རྗེས་བྱུང་ན་འགོང་པོ་ཡིན། །ུ་མ་པའི་བཤགས་པ་འདྲ་བ་བྱུང་ན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། ཤིང་ལོ་ལྟ་བུའི་རྗེས་སམ་རལ་པ་བསྙིགས་པ་ལྟ་བུའི་རྗེས་བྱུང་ན་བདུད་ཡིན། མདའ་མང་པོ་བཞག་པ་འདྲ་བའི་རྗེས་བྱུང་ན་བཙན་ཡིན། ཕུག་རོན་གྱི་བྱ་བྲའི་རྗེས་འདྲ་ བའམ།ལྕགས་ཐག་སྤྲེལ་བའི་རྗེས་བྱུང་ན་མ་མོ་ཡིན། དེ་རྣམས་གང་བྱུང་བ་དང་ལས་ལ་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕེ་དབབ་ཀྱི་འགྲེལ་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པ། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་རྒྱལ་བུ་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ཅན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

诵持十万遍咒语：
"日玛拉南 拉巴南固纳西 其达固利南 其札木札作杰 通利巴切某某玛热雅匝巴南"
（नि म ल नं क्लद् प नं कु न शि चित्त कु लि नं चि त्र मु त्र ब्ज्लोग् ब्येर् थुम् रिल् रबद् चे गे मो मा र य जः रबद् नं）
(nima la naṃ klad pa naṃ ku na shi citta ku li naṃ ci tra mu tra bzlog byer thum ril rbad ce ge mo mā ra ya jaḥ rbad naṃ)
然后砍下替身头部，
头与新制替身二者，
放入断种头盖中，
如法修持镇压法。
置于神鬼所居地，
替身躯体与新制二者，
以剑斩断后依法以猛烈药物及恶毒木材作火供。这是对敌所行次第。
顶礼世尊金刚持！
若行火供，于新或旧火坑中，百次或五十四十一次，重复配合修法。各种恶毒物品、酥油、大脂、芥子及名牌混合焚烧。生起火神作火供。咒语为日玛萨拉内之后加"某某热夏香丁固如玛热雅巴"，以各种毒物、各种恶臭物、各种猛烈物品、酥油等作火供。观想三摩地中敌人与障碍，每一物品配合一遍咒语作火供。观修金刚手与五尊，迎请、供养、赞颂后，生起火神作火供。这是猛烈与息灭火供的次第。
顶礼世尊金刚持！
画双重三角形，内涂细灰，以红铜环绕。于日玛萨拉那等咒语上加此：虱子压制、头部压制、"哈纳哈纳玛热雅巴"压制。若现蛙或蛇之迹为冤魂，若现驴迹为冤魂，若现如铜匠凿痕为王，若现如树叶或散乱发丝之迹为魔，若现如多支箭置放之迹为山神，若现如鸽子足迹或铁链延伸之迹为空行母。随其所现配合修法。
《金刚舌降伏注释·珍珠串》次第，由印度堪布王子具云势所造圆满。

། །།སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཛ་ཡཱ་ཀ་ར་ ་དང་།

后期的班智达嘉雅嘉热
(जयाकर, Jayākara, 胜作者)
注：这里"嘉雅嘉热"(ཛ་ཡཱ་ཀ་ར)是人名，我按要求以四种形式显示了梵文名字的对应形式。"后期的班智达"(སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ)是对这位译师身份的说明，表示他是较晚期的一位印度班智达（学者）。

